|
|
Главная » 2011 » Январь » 27 » ))))))))одна полстрана одна полстрана
15:53 ))))))))одна полстрана одна полстрана |
| ))))))))одна полстрана одна полстрана=одна большая страна рогулей))любопытная статья--http://slon.ru/blogs/gradirovsky/post/160815/
Правда, красив. Чем-то теперь Шевченку напоминает.
Я просто не вижу смысла. Не каверкайте язык пытаясь показать принебрежение к нему ,вы же взрослый человек. "Отповедать" и т.д. - это унижает вас ,а не язык.
Уважаемый, написанный вами опус несет несколько лукавых определений которые не могут не подвергаться критике здравого смысла. Например вы постоянно упоминаете "русский" и "литературный русский" язык, как нечто постоянное, существовавшее искони. Смею уверить вас что это не так. "Литературный русский" появляется по сведетельству русских филологов во времена М. Ломоносова но даже он имеет существенные отличия от языка на котором писал Пушкин и Гоголь. (сравните язык од Ломоносова и Хвостова с языком произведений упомянутых вами авторов) Особое умиление от "русскости" текстов вызывает прочтение грамот и указов времен Петра1. Насладитесь их "русскостью и доступностью", прежде чем так строго судить львовские образцы.второй момент - ваша мысль по поводу того что: "...русский язык продолжал существовать на Украине. Его сохраняла, прежде всего, церковь..." это, брат ты мой, вообще за гранью добра и зла. Церковно-славянский(или старо-болгарский) никогда не считались "русским". Если уж так смотреть на вопрос, то розвитие северорусских диалектов пошло вслед за старо-болгарским языком, перенося в жизнь язык церковно-славянских текстов.И наконец третье. Если постараться избавиться от кромешного и тотального москвацентристского видения мира, то станет видна очевидная истина: украинська мова, польска, српска, болгарская имеют общий корень и потому говорить о "экспансии" или "влиянии" польского или других славянских языков один на другой нет никаких оснований. Думаю что вся проблема в том, что российская языковая группа пошла по собственному пути розвития, откалываясь всё сильнее от общеславянских истоков, а по извечному принципу русских, мнящих себя "народом-богоносцем": "кто не с нами - тот против нас"
Посмотрите, продолжает проф. Грушевский укорять украинцев, как слабо распространяются украинские газеты и журналы. Проф. Грушевский жалуется, что нет украинского министерства народного просвещения, которое завело бы общую ГРАММАТИКУ, ПРАВОПИСАНИЕ И СТИЛИСТИКУ. Эти цитаты показывают, что украинцы-возражатели глубоко правы, но проф. Грушевский столько же не прав. Его словами удостоверяется факт отрицательного отношения украинцев к украинской мове. Почтенный профессор верит в силу стилистики, грамматики и правил правописания, но ни одним словом он не обмолвился о силе и значении ПСИХОЛОГИИ ЯЗЫКА для человеческой речи и психологии вообще. Допуская торопливость в создании языка, говоря «шкода часу, гайда до роботи» («жаль время терять, поскорей за работу»), другие-де поправят как-нибудь сделанные предшественниками ошибки, Грушевский выдаёт себя головой. Высказанные им мысли и взгляды показывают, что он придаёт мало значения даже факту памяти — тому, что всякая неряшливая психическая работа со всеми своими неточностями ЗАКРЕПЛЯЕТСЯ ПАМЯТЬЮ и становится там органическим злом. Такова допускаемая учёным историком (филологом также) методика создания украинского языка! Развитие украинского языка, особенного его НЕОЛОГИЗМЫ, совершаются вопреки требованиям общей психологии и психологии языка. В частности нетрудно убедиться, что формирование языка основано, большею частью, на этимологии, что оно нередко приближается к истинной этимологической канцелярщине, убивающей психологию и дух языка и работающей над трупным материалом бездушных звуков, которые, будучи скомпанованы, вызовут будто бы идею. Покойный П.И.Житецкiй указал на последствие такого приёма в слове ВiДВiЧАЛЬНЫЙ (ответственный). Слово это, вновь созданное и созданное вопреки идеи языковой психологии, обманно соперничает в уме со словом ВiДВiЧНЫЙ (вечный, предвечный) и тем вызывает оскорбительную для ума путаницу. И такая путаница возмущает читателя как всякий обман и подлог. Некоторые слова, составленные даже безошибочно по этимологии, но ошибочно по психологии, не сразу вызывают ИДЕЮ и также оскорбляют читателя, который называет такие слова «коваными», т.е. искусственными. Легко понять, что украинец, знаток родной речи и эстетик от природы (а таких большинство!) чувствует себя глубоко оскорблённым таким этимологическим труженичеством, которое иной раз даёт суррогаты слов, имеющие не более сходства с натурою, чем сахарин с сахаром. А между тем, не только Грушевский, но многие издатели периодической прессы жалуются на читателя, что он требователен. Да, слава Богу, что он требователен! Уж лучше, вопреки совету Грушевского, совершенно отказаться от такого чтения, чем надрывать свои душевные силы и вводить в свою память материал, противный духу языка (т.е. естественным ассоциациям и психологии слова). Серьёзные труженики на ниве родного слова, как Б.Д.Гринченко (Словарь Укр. Мови), не без основания ограничили свою деятельность скромными рамками собрания живых и художественных сокровищ речи, не вступая на скользкий путь создания украинского литературно-научного языка. Такой язык как орудие и продукт знания и тонкой рафинированной работы мысли создаётся долгим временем и немалыми трудами соединённых литературных поколений; кустарная же производительность безсильна совершить такое дело.Два параллельных языка, различных по ЗВУКУ (фонетике), но тождественных по ДУХУ (по своей психологии) — это роскошь, которую природа обыкновенно не допускает. Украинский язык, конечно, будет существовать как психологическое орудие талантливого племени, но станет ли он органом и меновым знаком психического обмена для многих миллионов людей — в этом можно серьёзно усомниться. Вероятно, не только интеллигенция Украины, но и публика с умеренной грамотной подготовкой перейдёт к пользованию общей литературной речью. Это закон этнической психологии, который и для южноруссов рано или поздно вступит в свои права; начало этого поворота уже ясно обозначилось.
Русский язык будущего будет звучать для нас дико. Так же, как наш язык звучал бы для XIX века дико и непонятно. Ну, или диковато, скажем так.:)
сравнение не корректное. Черногорцы не претендуют на территории Великой Сербии, не насаждают большинству своего населения чуждый язык, выдавая его за основательнозабытый родной. Твоё сравнение было бы удачным если бы речь шла об отделении Львовско-Тернопольско-Луцкой областей и борьбе их за образование, ну например "Червоноруссии". Далее, прошу воздерживаться от острословия по поводу православной Церкви и собственных переживаний относительно истинности её учений. Если конкретно тебе и твоим братьям по разуму украинство заменяет Православие, то большинству населения Украины Православие важнее идеологии |
|
Просмотров: 44 |
Добавил: olevav
| Рейтинг: 0.0/0 |
|
Статистика
Онлайн всего: 1 Гостей: 1 Пользователей: 0
|